Passa ai contenuti principali

#nemesi...?

Che tutto debba essere ricompensato e che si debba trovare una via che ci porta alla ragione e al raziocinio, questo l'avevo sospettato. Quello che non capisco è perchè in fondo, pensando di aver pagato abbondantemente i miei mali, questi debbano ritornare indietro.. è la mia nemesi...ma per nemesi non si intende forse "l'evento negativo che segue un periodo particolarmente fortunato come atto di giustizia compensatrice distribuito dal fato"??c'è qualcosa di sbagliato, non mi tornano i conti...forse sarò torturata per tutta la vita dal ritorno di quel nome e dalla ripresentazione di eventi simili, uh mamma...resisterò?sicuramente, perchè in fondo non è detto che debba vincere lei, forse anch'io sarò la nemesi di qualcuno (o qualcosa di me...), ehehehpoveraccio non vorrei trovarmi nei suoi panni...


La Nemesi in un quadro di Alfred Rethel
da: http://it.wikipedia.org/wiki/Nemesi

Commenti

Post popolari in questo blog

Esmahan Aykol, "Appartamento a Istanbul", Sellerio, 2011

(Traduzione di Emanuela Cervini) Kati Hirschel, quarantenne anticonformista, appassionata di gialli tanto da aprire a Istanbul una libreria specializzata, anche questa volta è alle prese con un caso che la coinvolge in prima persona. Osman, tipo losco gestore di parcheggi, viene ucciso poco dopo un alterco con Kati. Solare e intuitiva, fin troppo curiosa, la libraia con l'hobby dell'investigazione inizia a indagare. Kati Hirschel è una Berlinese trapiantata a Istanbul da una quindicina d'anni. Gestisce una libreria specializzata in gialli, per il resto il suo tempo è preso a occuparsi di una quantità di piccoli affari pratici che la sballottano da un estremo all'altro della sconfinata città che abbraccia il Bosforo. E parla, conversa continuamente e con chiunque, di ogni ceto occupazione e risma, amiche e vicini, amori, e personaggi con cui viene in contatto per il lavoro o per le altre incomben...

#

Esmahan Aykol, "Divorzio alla turca", Sellerio, 2012

( Traduzione dal tedesco di Emanuela Cervini; Titolo originale: Scheidung auf Türkisch) L'avventurosa libraia di Istanbul, Kati Hirschel, investigatrice per vivacità, non riesce a stare ferma. Gira in continuazione, indugia in situazioni di ogni genere, si ferma a parlare con chi capita, va curiosando ovunque soprattutto dove è più pericoloso mettere il naso. Nel suo terzo caso indaga sul presunto omicidio della moglie del rampollo di una delle casate più in vista del paese. Sembrerebbe un incidente ma come sempre Kati riesce a fiutare la pista giusta. Terzo caso per l’avventurosa Kati Hirschel, la libraia di Istanbul, venuta dalla natia Germania ma ormai più stambuliota di chiunque altro, investigatrice per vivacità. Del suo personaggio colpisce subito che non riesce a stare ferma. Gira in continuazione, indugia in situ...